莎士比亚
莎士比亚(William Shakespeare,1564 - 1616)的魅力无远弗届,遣词用字已是辞语之源,譬喻涵义更成不朽典范。在音乐上,他的作品也如一座取之不尽的宝库,无数次成为音乐家们的灵感。莎士比亚改编成音乐作品者,数目能和希腊罗马的众神或圣经故事相比。
最直接的做法,就是以莎士比亚诗作或剧中歌曲谱乐。舒伯特的《致席薇亚》(An Silvia), 就是家喻户晓的歌曲。
舒伯特
舒伯特《致席薇亚》
此歌出于 《维罗纳二绅士》(The Two Gentlemen of Verona) 第四幕第二景。故事是维罗纳青年华伦泰(Valentine)和波罗提乌斯(Proteus)是好友:一个喜欢旅行,一个贪恋爱情。两个人离开维洛那后来 到米兰,前者见到公爵女儿席薇亚(Silvia)立刻堕入情网,后者虽与女友茱莉亚(Juila)私订终身,却也一样爱上席薇亚。
这首《致席薇亚》是波罗提乌斯在席薇亚卧房前所唱的情歌。舒伯特(Franz Schubert,1797 - 1828)根据 Eduard von Bauernfeld 翻译的德文歌词谱成歌曲,音乐愉悦可爱而神采奕奕。
谁是席薇亚,她怎样,
为何青年都赞扬?
圣洁、聪明又漂亮。
上天给她端庄模样,
迷住了许多有情郎。
她美丽而且善良?
魅力清新且童真纯良。
爱神眷顾她的眼眶,
有她回顾,不再迷惘,
因不迷惘,心才舒畅。
让我们同声歌唱,
席薇亚美好无双;
无人能和她一样,
大家把花来献上。
除了歌曲,很多作曲家汲取莎翁作品为灵感,写出抽象性的描述作品。其中的经典代表,当属门德尔松谱写的《仲夏夜之梦》音乐会序曲。
而由莎翁戏剧衍生的歌剧,数量之多写起来恐怕是一部长篇巨著。
在芸芸莎翁作品中,被改编得最多的无疑是《罗密欧与朱丽叶》。一出最经典的爱情悲剧,分别出现在古诺、柴可夫斯基、普罗科菲耶夫和柏辽兹的作品里。伯恩斯坦的音乐剧《西城故事》(West Side Story),也是以《罗》剧为架构,只不过将故事的背景拉到20世纪纽约拉丁美洲裔的帮派械斗中。
被公认为最杰作的歌剧要数威尔第的《法尔斯塔夫》(Falstaff)。法斯塔夫(Sir John Falstaff)是莎剧《亨利四世》和《温莎的风流娘儿们》中被首次提到的艺术形象,他的名字已成了体型臃肿的牛皮大王和老饕的同义词,深受剧作家和作曲家喜爱。